A palestra abordará a história e o processo orgânico dessa dupla tradução, recentemente lançada. A cambiante teoria que norteou a tradução será explicitada e tudo será acompanhado da apresentação de vários sonetos traduzidos. A plateia terá a oportunidade de sugerir a leitura e comentário de alguns sonetos de sua preferência.
Almiro Pisetta é professor aposentado de Inglês e Literaturas de Língua Inglesa pela USP, tendo também atuado na PUC-SP e na antiga faculdade Ibero-Americana. Atualmente trabalha como tradutor para editoras. É poeta amador.
Local
Av. Professor Luciano Gualberto, 403 - Sala 266